Перевод "stop doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stop doing (стоп дуин) :
stˈɒp dˈuːɪŋ

стоп дуин транскрипция – 30 результатов перевода

I knew right then that somehow I'd make Dr Cox...
Seriously, dude, stop doing that.
That's my thing.
Я знал, что то что я сделал, как-то повлияло на Д-ра Кокса...
Серьезно, приятель, перестань...
Это моя фишка.
Скопировать
You make bad decisions every day of your life.
Stop doing drugs, stop having fun.
Go back to school and get your GED.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Перестань употреблять наркотики, перестань ловить кайф.
Вернись в школу и получи диплом о среднем образовании.
Скопировать
Well, open it, Salim.
Stop doing that and open the book, Jamal.
Athos?
Открой книгу, Салим.
Прекрати баловаться и открой книгу, Джамаль.
Атос?
Скопировать
- Please let me sleep in your bed.
- You gotta stop doing this.
- I swear this will be my last time.
- Можно я посплю в твоей кровати?
- Тебе пора с этим завязывать.
- Обещаю, это в последний раз.
Скопировать
I'm dying.
Look, if you just say yes, I'll stop doing this.
A week off!
Я подыхаю.
Если согласишься, я перестану делать так.
Неделя отпуска!
Скопировать
- "Fondue" you love me?
- Stop doing that!
All day with this.
- Скажи: "Я тебя фондю".
- Перестань!
Весь день сплошное:
Скопировать
- Right, right.
Have to stop doing that.
So, um, how are you?
- Да, да.
Надо перестать это делать.
Ну, так, как ты?
Скопировать
It's about the car.
You gotta stop doing that, man!
Um, you wanted to see me?
Это из-за машины.
Перестань уже так делать наконец!
Ты хотел меня видеть?
Скопировать
Pharaoh, it hurts when I breathe.
Well then, what do you think you should stop doing?
Crawl, pigs!
Великий фараон! Я так устал, что едва дышу
И ты надеешься, что эта отмазка сработает?
Вперёд, свиньи!
Скопировать
There's such a thing as being fair.
Will you please stop doing that with your hat?
Just stand there, will you?
Есть такая вещь, как справедливость.
Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
Вы можете просто вот так постоять?
Скопировать
No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy...
Amy, you've got to stop doing that!
Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis but you don't have to take it out on the plates.
No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy...
Amy, you've got to stop doing that
Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis but you don't have to take it out on the plates.
Скопировать
Hi.
Stop doing that.
Perhaps I wasn't clear in our last conversation.
Привет.
Ух! Перестань это делать.
Возможно, я не очень ясно выразился при нашей последней беседе.
Скопировать
I've tried leaving details of sheltered accommodation around. She doesn't seem to get the message.
Jo, will you stop doing that please?
Why?
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
Джо, прекрати его качать, пожалуйста.
- Почему?
Скопировать
- Shh, no talking.
- Then stop doing that.
- Doing what?
- Не разговаривай.
- Перестань это делать.
- Ты о чем?
Скопировать
Is it less dangerous by boat?
Listen, you must stop doing stupid things.
Lying to others is wrong but lying to yourself is dangerous.
А на лодке менее опасно?
Послушай, перестань говорить глупости.
Лгать другим это плохо, но лгать себе это ещё и опасно!
Скопировать
Maybe you better go.
Wolfy has got to stop doing this to Mommy's friends! Yes, he does.
Yes, he does. He'll be all right for a while.
Но, может быть, тебе лучше уйти.
Вулфи, перестань так себя вести с друзьями мамочки.
Сейчас он успокоится.
Скопировать
Happy birthday!
Stop doing this to me you fucking asshole!
Good afternoon
С Днём рождения!
Кончай это мне делать, чёртова дура!
Добрый день.
Скопировать
Spike, if it's you, give me some sort of...
Would everybody please stop doing that.
Sorry.
Спайк, если это ты, дай мне что-то вроде...
Почему бы каждому не прекратить это делать?
Извини.
Скопировать
- { Groans] - Gob!
Can I, uh... get you to stop doing that?
I'm just setting up an office.
Джоб!
Может, тебе... хватит уже, а?
Я обустраиваю кабинет.
Скопировать
Go home and strum your guitar, or whatever it is you do. And then dream up some fantastic gesture to get this girl back.
And never think that you have to stop doing that sort of thing.
And Patrick- - Patrick, Patrick.
Иди домой, настрой гитару, или чем ты там занимаешься, а потом придумай какой-нибудь совершенно фантастический способ вернуть эту девушку.
И чтобы тебе в голову не пришло однажды, что пора перестать это делать, потому что это худшее, что может сделать парень – перестать поражать девушку.
И Патрик, Патрик!
Скопировать
- Enjoy.
- Stop doing that.
- Shh, no talking.
- Приятного вечера.
- Перестань.
- Не разговаривай.
Скопировать
Yeah, that fearsome Godzilla will use his mighty claws to—
Hey, stop doing that!
He wasn't able to avoid the tickle punishment after all. No!
Да-да! Своими огромными, как у Годзиллы, ручищами он...
Хватит, учитель!
Всё-таки наказание щекоткой неизбежно.
Скопировать
- True.
Except for all of a sudden, you up and tell me to stop doing that.
Avon to the rescue.
-Верно.
Если бы ты неожиданно не объявился и не попросил прекратить.
Эйвон-спаситель.
Скопировать
No cowboy hat this weekend.
I'm coming in, so stop doing what you're doing.
Look, I was talking to...
В эти выходные никаких шляп.
Я иду, так что перестаньте чего вы там делаете.
Я разговаривал...
Скопировать
I don't deserve General Hospital.
Okay, you've got to stop doing this.
What happened?
Я не заслуживаю Главный Госпиталь.
Окей, ты должно прекратить делать это.
Что случилось?
Скопировать
He must not move!
Oh, stop doing that!
What do you want, anyway?
Он не должен двигаться!
О, прекрати!
Чего ты хочешь?
Скопировать
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.
As for me, I'm very afraid, but only of the living, who stop doing harm only after their death.
Permit me, sir?
Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
Что до меня, то я очень боюсь, только живых что прекращают вредить, лишь после смерти.
Позвольте, сэр!
Скопировать
- Alright.
Just make him stop doing this.
I'm gonna tear you limb from limb...
- Ладно.
Чтобы он только не сделал вот этого.
За это я разорву тебя на куски!
Скопировать
These people poking their noses into our business and I never see you anymore, with your soda fountains, and your extra...
Stop doing that!
But we could leave this place perhaps.
Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные...
Прекрати это!
Но мы могли бы уехать отсюда.
Скопировать
Let's go, get ready.
Stop doing your schtick Tibère, and pour a little hot water, there.
She cooled herself.
Пошли, сейчас будем вас утешать.
Прекрати свои фокусы, Тибер и плесни мне горячей воды, вот сюда.
Эта уже остыла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stop doing (стоп дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stop doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоп дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение